VALMYND ×

Niðurstöður úr samræmdum prófum, skýring vegna nemenda með annað móðurmál en íslensku

Ágætu foreldrar

Nú var skólinn að fá niðurstöður nemenda úr samræmdum könnunarprófum í íslensku og stærðfræði. Menntamálastofnun óskar eftir að þetta próf sé lagt fyrir alla nemendur í 4. og 7.bekk á íslandi á sama tíma. Eftir að prófinu lauk sendi ég, í nafni skólans, bréf til Menntamálastofnunar þar sem ég benti á margskonar óréttlæti, gagnvart nemendum sem eiga annað móðurmál en íslensku, sem er innbyggt í þessi próf.  Til dæmis að spurt sé um orð sem varla eru notuð í nútíma talmáli þegar verið er að kanna orðaforða og að í lesskilningstextum séu notaðir textar úr vinsælum íslenskum barnabókum sem augljóslega eru ekki lesnar nema fyrir börn þar sem íslenska er samskiptamálið á heimilinu.  Ég bið ykkur að hafa þessi atriði í huga þegar þið skoðið einkunnir barnanna ykkar því niðurstaða úr þessu prófi er ekki raunhæfur mælikvarði á kunnáttu þeirra í íslensku. 

Hér er hlekkur á bréfið sem ég sendi Menntamálastofnun.

http://skolavardan.is/raddir/Hugleidingar-eftir-samraemt-prof

Þessi færsla mun einnig birtast á pólsku þar sem við vorum svo heppin að fá þýðingu á henni.

 

Drodzy Rodzice

Szkoła otrzymala dzisiaj wyniki egzaminów z języka islandzkiego oraz z matematyki. Zgodnie z rozporządzeniem Ministerstwa Edukacji, wszyscy uczniowie 4. oraz 7. klas w Islandii są zobowiązani do przystąpienia do tych egzaminów w tym samym czasie. Po przeprowadzonych egzaminach wysłałam list, w imieniu szkoły, do Ministerstwa Edukacji, w którym zwróciłam uwagę na wiele niesprawiedliwości przeciwko uczniom, dla których język islandzki nie jest językiem ojczystym, a na podbudowie którego wyżej wymieniony egzamin jest zbudowany. Jako przykład, w teście zawarte są pytania o znaczenie wyrazów, których się już nie używa w mowie potocznej, jak również teksty do czytania ze zrozumieniem, są na podbudowie popularnych islandzkich książek dziecięcych, które nie są czytane dla dzieci, u których w domach nie rozmawia się w języku islandzkim.  Chciałam Was prosić o to, aby mieć to na uwadze podczas oglądania wyników z wyżej wymienionych testów, gdyż wyniki nie są adekwatne do rzeczywistej znajomości języka islandzkiego u Waszych dzieci.

Tutaj jest link do listu, który wysłałam do Ministerstwa Edukacji

http://skolavardan.is/raddir/Hugleidingar-eftir-samraemt-prof